Aqui, "totsu" ou "tsu" é colocado para cada um dos "Hi, hu, mi..." como parte final das palavras. Mas o ultimo "towo" (que significa dez) permanece o mesmo. "Totsu' poderia ser a palavra Hebraica "tetse" que significa, "Ela sai" e "tsu" poderia ser a palavra Hebraica "tse" que significa "Sai".
Eidelberg acreditava que essas palavras foram ditas pelos deuses que cercavam o sacerdote, "Koyane". Isto é, quando "Koyane" diz primeiro, "Hi", os deuses acrescentam "totsu" (Ela sai) em resposta, e depois, quando "Koyane" diz, "Fu", os deuses acrescentam "totsu" (tatsu) e assim por diante. Desse modo, se tornou, "Hitotsu, futatsu, mittsu...."
Porém, na última palavra "towo," o sacerdote "Koyane," e os deuses disseram juntos. Se esta é a palavra Hebraica "tavo," ela significa, "(Ela) virá". Quando eles pronunciaram essa palavra, a deusa "Amaterasu," apareceu.
"Hi, fu, mi..." e "Hitotsu, futatsu, mittsu..." mais tarde foram utilizados para contagem. Em acréscimo, o nome do sacerdote "Koyane," soa próximo de uma palavra Hebraica "kohen," que significa, "um sacerdote". Eidelberg mostrou muitos outros exemplos de palavras Japonesas (algumas milhares) que pareciam possuir origem Hebraica. Tudo isso não parece simples coincidência.
Nas antigas canções folclóricas Japonesas, muitas palavras parecem não possuir significado em Japonês. Dr. Eiji Kawamorita considerou muitas delas como sendo Hebraicas. Uma canção folclórica em Kumamoto é cantada, "Hallelujah, haliya, haliya, tohse, Yahweh, Yahweh, yoitonnah..." Isso também soa Hebraico.
Semelhança Entre a Genealogia Bíblica e a Mitologia Japonesa.
Há uma notável semelhança entre a história Bíblica e a mitologia Japonesa. Um estudioso Japonês aponta que a história acerca de Ninigi na mitologia Japonesa se assemelha muito com a história ao redor de Jacó na Bíblia.
Na mitologia Japonesa, a família imperial do Japão e a nação de Yamato são descendentes de Ninigi, que veio do céu. Ninigi é o ancestral da tribo de Yamato, ou nação Japonesa, enquanto Jacó é o ancestral dos Israelitas. Na mitologia Japonesa não foi Ninigi que estava para vir do céu, mas um outro. Mas, quando o outro estava se preparando, nasceu Ninigi e Ninigi desceu no lugar do outro para se tornar o ancestral da nação Japonesa. Do mesmo modo, de acordo com a Bíblia, era Esaú, o irmão mais velho de Jacó que era para se tornar a nação de Deus, mas ao invés de Esaú, a bênção de Deus foi dada a Jacó, e Jacó se tornou o ancestral dos Israelitas.
E na mitologia Japonesa, após Ninigi descer do céu, ele se apaixonou por uma bela mulher chamada Konohana-sakuya-hime e tentou se casar com ela. Mas o pai da moça pediu-lhe para que se casasse não apenas com ela, mas também com sua irmã mais velha. Porém, esta era feia e Ninigi a devolveu ao seu pai. Do mesmo modo, de acordo com a Bíblia, Jacó se apaixonou com a bela Raquel e tentou se casar com ela (Gênesis, capítulo 29). Mas o pai dela diz que ele não poderia dar a irmã mais nova antes da mais velha, portanto, pediu para que Jacó se casasse também com a irmã mais velha (Lea). Porém, a irmã mais velha não era tão bela, e Jacó a repeliu. Assim, há um paralelismo entre Ninigi e Jacó.
E, ainda na mitologia Japonesa, Ninigi e sua esposa Konohana-sakuya-hime têm um filho chamado Yamasachi-hiko. Mas, Yamasachi-hiko é maltratado por seu irmão mais velho e é obrigado a se refugiar no país do deus-mar. Ali Yamasachi-hiko obtém um poder místico e castiga seu irmão provocando-lhe fome. Entretanto, mais tarde, ele perdoa o seu irmão. Do mesmo modo, de acordo com a Bíblia, Jacó e sua esposa Raquel têm um filho chamado José. Mas José é maltratado pelos seus irmãos mais velhos e vendido ao Egito. Ali José se tornou primeiro ministro do Egito e adquire poder, e quando seus irmãos mais velhos vêm ao Egito por causa da fome, José os ajuda e perdoa-lhes o pecado. Assim, há um paralelismo entre Yamasachi-hiko e José.